Транслітерація ПІБ онлайн - Офіційний генератор 2025

Миттєва транслітерація прізвища, імені та по батькові українською → латиницею згідно з постановою КМУ №55 для закордонного паспорта

Транслітерація українських ПІБ латиницею

Введіть ПІБ українською

Результат транслітерації

Таблиця транслітерації українського алфавіту (Постанова №55)

Основні літери

Укр Лат Приклад
А аA aАндрій → Andrii
Б бB bБогдан → Bohdan
В вV vВасиль → Vasyl
Г гH hГригорій → Hryhorii
Ґ ґG gҐава → Gava
Д дD dДмитро → Dmytro
Е еE eЕдуард → Eduard
Є єYe ieЄвген → Yevhen

Складні літери

Укр Лат Приклад
Ж жZh zhЖанна → Zhanna
З зZ zЗоя → Zoia
И иY yМикита → Mykyta
І іI iІгор → Ihor
Ї їYi iЇжак → Yizhak
Й йY iЙосип → Yosyp
К кK kКирило → Kyrylo
Л лL lЛеся → Lesia

Особливі випадки

Укр Лат Приклад
Х хKh khХарків → Kharkiv
Ц цTs tsЦибуля → Tsybulia
Ч чCh chЧорний → Chornyi
Ш шSh shШевчук → Shevchuk
Щ щShchЩур → Shchur
Ю юYu iuЮрій → Yurii
Я яYa iaЯків → Yakiv
ЗГ згZH zhЗгода → Zhoda

Часті питання про транслітерацію ПІБ

Як правильно транслітерувати українське ПІБ для закордонного паспорта?

Використовуйте наш офіційний генератор, який працює за постановою КМУ №55. Введіть прізвище, ім'я та по батькові українською - система автоматично перетворить їх згідно з правилами для закордонних паспортів України 2025 року.

Чи підходить ця транслітерація для нового закордонного паспорта 2025?

Так, генератор повністю відповідає актуальним вимогам ДМС України на 2025 рік. Всі правила транслітерації оновлені згідно з чинною постановою №55, яка використовується для оформлення біометричних паспортів.

Як транслітерувати букву Г - як G чи H?

Згідно з офіційними правилами, українська буква "Г" транслітерується як "H". Буква "Ґ" передається як "G". Це важливо для правильного оформлення документів. Наприклад: Григоренко = Hryhorenko.

Чи можна використати результат для візи США, Канади, ЄС?

Так, транслітерація відповідає міжнародним стандартам і приймається консульствами всіх країн. Особливо важливо для віз США (DS-160), Канади (IMM forms), Шенгенських віз - використовуйте точно як у закордонному паспорті.

Як транслітерувати складні буквосполучення ЗГ, ЩЧ, подвійні літери?

Буквосполучення "зг" завжди = "zh" (Згода = Zhoda). "Щ" = "shch". Подвійні літери зберігаються (нн = nn). М'який знак не передається. Апостроф зберігається. Всі правила автоматично застосовуються генератором.

Чому моє прізвище в старому паспорті написано інакше?

До 2010 року діяли інші правила транслітерації. З прийняттям постанови №55 стандарти змінилися. При оформленні нового паспорта використовуватимуться актуальні правила, але за бажанням можна зберегти стару транслітерацію.

Як транслітерувати ї, є, ю, я на початку слова?

На початку слова або після голосної: Ї=Yi, Є=Ye, Ю=Yu, Я=Ya. Після приголосної: Ї=I, Є=IE, Ю=IU, Я=IA. Приклади: Їжак=Yizhak, Юрій=Yurii, але Об'єкт=Obiekt.

Скільки коштує використання генератора транслітерації?

Генератор повністю безкоштовний без обмежень. Не потрібна реєстрація, немає ліміту використань. Ви можете транслітерувати необмежену кількість імен для всієї родини та друзів.

Де ще потрібна транслітерація крім закордонного паспорта?

Міжнародні водійські права, банківські картки Visa/Mastercard, авіаквитки, бронювання готелів, дипломи для навчання за кордоном, робочі візи, страхові поліси для подорожей, міжнародні сертифікати.

Чи безпечно вводити персональні дані в генератор?

Абсолютно безпечно. Генератор працює локально у вашому браузері без передачі даних на сервер. Ми не зберігаємо, не передаємо та не обробляємо введену інформацію. Повна конфіденційність гарантована.

Офіційна транслітерація ПІБ для закордонного паспорта України 2025

Наш безкоштовний генератор транслітерації ПІБ - це офіційний інструмент для точного переведення українських прізвищ, імен та по батькові латинськими літерами. Працює за постановою КМУ №55 від 27.01.2010, яка є чинним стандартом для всіх державних документів України у 2025 році.

Для яких документів підходить наша транслітерація?

  • Закордонний біометричний паспорт України - 100% відповідність вимогам ДМС
  • Візи США, Канади, Великобританії, ЄС - приймається всіма консульствами
  • Міжнародні водійські права - офіційний стандарт для МВС
  • Банківські картки Visa, Mastercard - правильне написання імені
  • Авіаквитки та бронювання - уникнення проблем при реєстрації
  • Дипломи для навчання за кордоном - визнання документів про освіту

🎯 Ключові правила транслітерації 2025 року

1. Літера Г = H (не G!): Це найпоширеніша помилка. Українська "Г" завжди передається як "H". Літера "G" використовується тільки для "Ґ". Приклади: Григоренко = Hryhorenko, Галина = Halyna, але Ґанна = Ganna.

2. Буквосполучення ЗГ = ZH: Завжди передається як "ZH", незалежно від позиції. Згурський = Zhurskyi, Розгон = Rozghon. Це правило має пріоритет над окремою передачею літер.

3. М'який знак не передається: Просто опускається, але може впливати на вимову. Василь = Vasyl, Ольга = Olha. Не додавайте апостроф або інші символи замість м'якого знака.

4. Апостроф зберігається: В'ячеслав = V'iacheslav, М'який = M'iakyi. Це важливо для правильної вимови та ідентифікації особи.

5. Літери Є, Ї, Ю, Я на початку слова: Є = Ye, Ї = Yi, Ю = Yu, Я = Ya. Після приголосної: Є = ie, Ї = i, Ю = iu, Я = ia. Приклади: Євген = Yevhen, але Андрієнко = Andriienko.

🔍 Пошукові запити та відповіді

Як транслітерувати прізвище для закордонного паспорта? Введіть прізвище українською у наш генератор. Система автоматично застосує всі правила постанови №55. Результат можна одразу використовувати для подачі документів на закордонний паспорт.

Транслітерація імені з української на англійську: Технічно це не переклад, а передача українських літер латинськими. Наш генератор забезпечує офіційну транслітерацію, яка приймається у всіх англомовних країнах.

Онлайн транслітерація ПІБ безкоштовно: Так, наш сервіс повністю безкоштовний. Немає прихованих платежів, реєстрації чи обмежень. Ви можете користуватися генератором необмежену кількість разів.

⚡ Переваги нашого генератора транслітерації

  • Миттєвий результат: Транслітерація відбувається в реальному часі під час введення
  • 100% відповідність постанові №55: Використовуємо офіційні правила без винятків
  • Робота офлайн: Генератор працює локально у вашому браузері
  • Повна конфіденційність: Дані не передаються на сервер
  • Мобільна версія: Зручно користуватися на смартфоні
  • Копіювання в 1 клік: Швидке копіювання результату

Як користуватися генератором транслітерації?

  1. Введіть прізвище українською - великими або малими літерами
  2. Введіть ім'я українською - система автоматично форматує
  3. Додайте по батькові - це поле необов'язкове
  4. Отримайте результат - транслітерація з'являється миттєво
  5. Скопіюйте результат - натисніть кнопку "Копіювати"

Міжнародні стандарти та сумісність

ISO 9:1995 сумісність: Українська система транслітерації базується на міжнародному стандарті ISO 9, що забезпечує правильне сприйняття українських імен у всьому світі. Це особливо важливо для баз даних аеропортів, візових центрів та міжнародних організацій.

ICAO стандарти для авіації: Наша транслітерація повністю відповідає вимогам Міжнародної організації цивільної авіації (ICAO). Це гарантує, що ваше ім'я буде правильно відображатися в системах бронювання авіаквитків та при реєстрації на рейси.

Машинозчитуваність MRZ: Результати генератора оптимізовані для машинозчитуваної зони (MRZ) біометричних паспортів. Всі спеціальні символи та форматування відповідають міжнародним вимогам для автоматичного сканування документів.

Корисні поради для транслітерації

Перевірте старі документи: Якщо у вас вже є закордонний паспорт старого зразка, можете зберегти попередню транслітерацію при оформленні нового. Це допоможе уникнути проблем з візами та попередніми поїздками.

Консистентність у документах: Використовуйте однакову транслітерацію у всіх документах - паспорті, правах, дипломах. Розбіжності можуть створити проблеми при перетині кордону або оформленні віз.

Збережіть результат: Рекомендуємо зберегти правильну транслітерацію вашого ПІБ для майбутнього використання. Це заощадить час при заповненні анкет та форм.

Безпека та конфіденційність

Наш генератор транслітерації працює виключно у вашому браузері. Жодні дані не передаються на сервер, не зберігаються та не обробляються третіми сторонами. Це гарантує повну конфіденційність вашої персональної інформації. Ви можете безпечно транслітерувати ПІБ навіть на публічних комп'ютерах.

📈 Актуальність на 2025 рік

Генератор регулярно оновлюється відповідно до змін у законодавстві. Станом на січень 2025 року, постанова КМУ №55 залишається чинною без змін. Ми моніторимо всі оновлення ДМС України та оперативно впроваджуємо необхідні корективи.

Для освітніх установ та студентів

Транслітерація дипломів та атестатів: Студенти, які планують навчання за кордоном, повинні використовувати офіційну транслітерацію для всіх освітніх документів. Наш генератор допоможе правильно оформити додатки до дипломів англійською мовою.

Наукові публікації: Для публікації наукових робіт у міжнародних журналах важливо правильно транслітерувати прізвище автора. Використовуйте наш генератор для створення consistent author name для всіх публікацій.

Для бізнесу та професійної діяльності

Візитні картки: Правильна транслітерація на візитках важлива для міжнародних контактів. Наш генератор допоможе створити професійне написання вашого імені латиницею.

Корпоративні документи: Компанії можуть використовувати генератор для стандартизації написання імен співробітників у міжнародній документації, контрактах та листуванні.

🚀 Технічні особливості генератора

Алгоритм роботи: Генератор використовує точний алгоритм відповідно до постанови №55. Кожна літера обробляється з урахуванням контексту - позиції у слові, сусідніх літер та спеціальних правил для буквосполучень.

Підтримка браузерів: Генератор працює у всіх сучасних браузерах - Chrome, Firefox, Safari, Edge. Не потребує встановлення додаткових плагінів або розширень.

Швидкість роботи: Транслітерація відбувається миттєво, без затримок. Результат оновлюється в реальному часі під час введення тексту.

Почніть транслітерацію прямо зараз!

Введіть ваше ПІБ українською мовою у форму вище та отримайте офіційну транслітерацію за лічені секунди. Безкоштовно, швидко, точно!

⚠️ Застереження: усі розрахунки на цьому сайті є орієнтовними і подаються для ознайомлення. Результати можуть відрізнятися від фактичних залежно від індивідуальних умов, технічних характеристик, регіону, змін у законодавстві тощо.

Фінансові, медичні, будівельні, комунальні, автомобільні, математичні, освітні та IT калькулятори не є професійною консультацією і не можуть бути єдиною основою для прийняття важливих рішень. Для точних розрахунків та порад рекомендуємо звертатися до профільних спеціалістів.

Адміністрація сайту не несе відповідальності за можливі помилки або збитки, пов'язані з використанням результатів розрахунків.